Testimony to the Night [In English and Spanish]

In the quiet of the arctic night-
In its deep northern skies,
Dim are the lights, in its cold

Evening frost?!
Even the stars of the arctic
Seem silently stone frozen!

Here, here is where you find
Peace and the beast within-!
Remote, no ears or words

To clutter the mind
To entrench the throat;
Here, here is where you die?

(for a moment).

Here, the sky has eternal eyes
Eyes with cosmic tides
Tides that never rest: they war

With the Universe-
Likened to a dark deep abyss;
Endless and never resting?

Here my eyes seek and search
In countless hours, ebbing and
Sweeping the heavens above

Numbing, changeless-
Are the cosmos, the heavens?
Here resides a strange peace?

Here, resides a strange peace
With an army of stars to defeat
Shinning, silently in the dark

The ebbing, eldritch dark;
Time has no relevance here,
Here, resides a strange, peace?

Cold and oddly numb are my feet,
As I look up, upon the many bridges
One star bridging the next-as if,

If Kings and Queens were
Guarding them-the Hosts-
O-Yes! A strange, strange peace?

Ah! Praise, praise be to thee, to thee
Flaming, blazing firmaments-ye,
Ye, remind me not, of the wars I left,

Of the foes, divine immortals?

The enemies that never rest
Ah! Praise, praise be to thee, to thee

I hear music, harmony from afar (there)
There are storms hidden in a storehouse,
For tomorrow-war beyond, beyond

Orion's dust?perpetual dust;
There, there the sun is dim to bleak.
Here, here our sacred books are on fire?

Aw! Ye, our sacred books are all on fire;
With the hostile holy firmaments?!
Nobodies listening-to the tidings

Tiding from heaven-.
The night is my peace, my saga
But even the firmaments reject this?

I see the flames; crimson flames;
Whence I cry: when will this night die?
The sun will rise, it always has-

And the mindless will play some more?
We've put it all into human hands, now
My peace, stillness, our hours?

Off in the darkness, somewhere?!
I see no sign of tears, no tears;
A blood-red moon stirs the floor of the

Sea; with fainting breath, silently-;
Thus, void of death, they both protest.

I do not want to see the annuals-,
The annuals of warfare anymore,
The devils seed, wherein, He stirs

?stirs the cosmos: with His spectral.
I just want quiet, stillness-peace;
Strange as it may seem, it is all I seek?

Eh! yes! Oh yes, the midnight sky has eyes
Has a barbaric eye, deep barbaric eyes.
My night will soon divide, expire:

Hence, soon to recur the inviolate
The inviolate flames of humankind-;
This is my testimony to the night!...

Notes by the author: "?this is a deep, and restless poem with many images; the secret of the poem (to me) is the sun, as it has always rose, so it shall again, tomorrow, and again another tomorrow, and so shall peace not exist, as long as it is in the hands of mankind." The author has spent time in the Arctic, l996. 7/7/05 #752

This is part one of three parts; part two, to this poem is called: "House of the Goblin"?

Spanish Version

Testimonio a la Noche
Translated by Nancy Pe?aloza
Edited by Rosa Pe?aloza

En la quietud de la noche ?rtica-
En sus cielos profundos del norte,
?D?biles son las luces, en sus fr?as
Noches heladas!....
A?n las estrellas del ?rtico
?Parecen silenciosamente congeladas!.....

?Aqu?, aqu? es donde Ud. encuentra
La Paz y la bestia dentro!-
Distante ni o?dos o palabras
Para confundir la mente
Para atrincherar la garganta;
Aqu?, aqu? es donde Ud. muere---

Aqu?, el cielo tiene ojos eternos
Ojos con mareas c?smicas
Mareas que nunca descansan: ellos guerrean
Con el universo-
Comparado a un profundo abismo oscuro;
Infinito y jam?s dormido-

Aqu? mis ojos investigan y buscan
En horas incontables, bajando y
Barriendo bajo los cielos
Insensible, invariable-
?Son los cosmos, el para?so?
Aqu? reside, una extra?a paz?

Aqu?, reside una paz extra?a
Con un ej?rcito de estrellas para derrotar
Brillando, silenciosamente en la oscuridad
El descenso, macabro oscuro;
El tiempo no tiene importancia aqu?,
Aqu?, reside, una extra?a paz-

Fr?o y entumecido de una manera extra?a est?n mis pies,
Mientras miro alto, sobre muchos puentes
Una estrella acorta el siguiente, como si,
Si reyes y reinas estuvieran
Guard?ndolos-los anfitriones-
?OH, si! Una extra?a paz?

?AH! Alabanza, alabanza sea para ti, a ti
Firmamentos que queman y arden- ?verdad?
Record?ndome las guerras que deje, por favor
Los adversarios e inmortales divinos
Los enemigos que no quieren la paz
?Ah! Alabanza, alabanza sea para ti, a ti

Oigo la m?sica armoniosa, desde lejos (all?)
Hay bombardeo oculto en un almac?n,
Para la guerra del ma?ana- m?s lejana, incontrolable
El polvo de Ori?n. Polvo perpetuo;
All?, all? el sol es silenciosamente negro.
All?, all?, el sol nacer? ma?ana?

?Aw! Nuestros libros sagrados est?n todos sobre el fuego;
?Hostil santo firmamento!...
Nadie escuchando. A las noticias
Noticias desde el cielo-
La noche es mi paz, mi epopeya
Pero aun los cielos desechan esto?

Veo, las llamas sobre los caminos de batalla
En donde yo grito: ?Cu?ndo se acabar? esta noche?
El sol saldr?, siempre lo hace-
?Y la estupidez jugara algo m?s?
Hemos puesto todo esto dentro de manos humanas
Mi paz, calma, nuestras horas?

Fuera de la oscuridad, ?en alg?n lugar!?
Puedo ver las estrellas, pero no las lagrimas.
Una luna roja sangrienta, movi?ndose en el mar
Con aliento desmayado, silenciosamente
Desprovisto de muerte mientras ella se hunde?

Yo, no quiero ver las anuales
Las anuales tarifas de guerra nunca m?s,
La semilla del diablo, donde se mueve
Los oc?anos con su movimiento espectral
Yo solo quiero aislamiento y paz
Extra?o como es, esto es todo lo que busco?

Pero, aun el cielo nocturno tiene ojos
Tiene ojos b?rbaros, ojos b?rbaros,
Mi noche pronto se dividir?, expirara
Mas, pronto se repetir?, las llamas inviolables
Las inviolables llamas de la humanidad-;
?Esto es mi testimonio para esta noche!....

Notas del autor: "este es un profundo, impaciente profundo poema Con mucha imaginaci?n, el secreto del poema (para mi) es el sol, Como este siempre sale, as? este saldr?, otra vez, ma?ana, y otra vez Otro ma?ana, y as? la paz no existir?, mientras esto este en las manos De la humanidad." El autor, ha permanecido un tiempo en el ?rtico, 1996. 7/7/05 #752

Dennis Siluk new book of poetry, "Spell of the Andes," see http://www.abe.com or http://www.alibris.com

The Cat

Truth is stranger than fiction according to many people who... Read More

Write Your Way to Fame

Have you ever thought about how nice it would be... Read More

Changes

I am not the one I was before yesterday.I cannot... Read More

The Merchant of Copan [In English and Spanish]

English VersionThe Merchant of Copan [480 AD]Advance: The ballgame at... Read More

The Ballad of: Brawling Mad-dog Sergeant Rook [Now in: SPANISH and English]

English VersionA bunch of us guys in the hutIn ?Nam... Read More

Sleep, Dreams, and a Poem

The Incubus' Flash-lightHe looked inside my head And found a... Read More

A Hundred and Fifty Dead [Korean War--l952]

There I sat, ninety-five degree weatherOutside; the bookstore caf?, was... Read More

Poetry ?Reborn? Emerges In Thriller Mystery Novel

Since Mohamed Ali?then Cassius Clay?announced that he had written "The... Read More

Stone Beds [A Poem and an Advance]

Stone Beds [Pompeii's surge]Advance: after the great eruption of Pompeii's... Read More

Rocks

Take some time to stop and look at nature. Pick... Read More

Tale of the: Old Hunter and the Golden Hare [In SPANISH and English now]

There once lived an old man and his goodwife On... Read More

Farewell to Lester Graybill

I never met a man, who could shake my hand,... Read More

In The Midst Of All

In the midst of darkness, there is light. In... Read More

Tale of the Brick Maker, of San Jeronimo, Peru [In English and Spanish]

Tale of the Brick Maker, Of San Jer?nimo, Peru... Read More

Ode to: The Ice Maiden of Ampatos Summit [now in: English and Spanish]

Ded?cate to Antonio Castillo. L. Of. Los Andes UniversitarioOde to:The... Read More

The Man Who Could Not Say Sorry For His Sins

Sorry would be a start.Though you cant take back your... Read More

Ode, to the Mighty Midget Omac [In English and Spanish]

Part One Midget HistoryI am thirty-six inches tall, that is... Read More

A Case of The Fears

Chicken Soup is good for a coldSleep is good for... Read More

Ambiguity and Abstraction in Bob Dylan?s Lyrics

To many people contemporary poetry is a turn-off. The reason... Read More

RISK

Do not be afraid to shine. This world needs what... Read More

Four Poems: Harvest of Apoplectic Horses [Katrinas Pathway]

Four Poems: Katrina's PathwayHarvest of Apoplectic Horses ((Dedicated to: Katrina))... Read More

Elizabeth Barrett Browning: A Discussion of How Do I Love Thee?

"How Do I Love Thee?" by Elizabeth Barrett Browning was... Read More

Birthday Messages

I WANTED TO SAY IT WITH A BUNCH OF FLOWERS... Read More

Learn About Love From Poet Rumi

In this modern age of technology, busy lifestyles, and obsession... Read More

Satirical Poetry About Tony Blair

All Hail.Is your hospital full of aliens, despite new cleaning... Read More